Jihokorejci bojují s trapnými překlady svých národních jídel
SOUL (Famous) – Jihokorejská vláda se snaží vymýtit ze světových jídelníčků zesměšňující, nepřesné a zavádějící překlady názvů svých jídel. A tak se dvě soulská ministerstva spojila, aby vypracovala standardizovaný překlad jihokorejských jídelníčků do angličtiny, čínštiny a japonštiny.