Překlad významu britských zdvořilostních frází se stal hitem na internetu
LONDÝN (Famous) – Chápat správně britské obchodní či pracovní protějšky při vyjednávání, není vůbec snadné. Dokazuje to tabulka překladu toho, co Britové říkají, co tím opravdu myslí a co pod tím zase chápou ti, jimž britská falešná zdvořilost nebyla do hlavy vtloukána. Britové eufemismy nešetří, jen zřídkakdy ale skutečně tak milí a vstřícní jsou.