>

Překlad významu britských zdvořilostních frází se stal hitem na internetu

LONDÝN (Famous) – Chápat správně britské obchodní či pracovní protějšky při vyjednávání, není vůbec snadné. Dokazuje to tabulka překladu toho, co Britové říkají, co tím opravdu myslí a co pod tím zase chápou ti, jimž britská falešná zdvořilost nebyla do hlavy vtloukána. Britové eufemismy nešetří, jen zřídkakdy ale skutečně tak milí a vstřícní jsou.

Celý článek je dostupný pouze předplatitelům našich služeb.

Žádost o týdenní přístup zdarma

Zaregistrujte se a my Vám pošleme přístupy k našim exkluzivním článkům na týden zdarma!

Černě ohraničená políčka jsou povinná.




Update cookies preferences